lundi 27 octobre 2008

«Écrire.»
-verbe contenu dans le dictionnaire depuis des siècles!-
(Notons la phonétique «Et-rire» lorsque prononcé par un enfant en pleurs. ET/OU on peut noter la fusion avec le verbe crier.)

L'idée serait de trouver une bonne entente entre la franchise et la diplomatie. Arriver avec des points, et ne pas avoir d'hésitations à les exprimer. Ne pas penser mais être réfléchie. Le lit fait un de ses tapages! S'ajuster instantanément à la sensibilité de l'Autre. Il s'agirait d'exprimer la polyphonie de la réflexion également, complètement d'accord. Ma cuisse nue touchait la sienne. Comme de périlleux souvenirs n'apparaissent pas seuls, la mémoire est dotés de censeurs et donc, d'éléments créatifs très puissants. Mais bon je ne détestais pas.

Fuck off, le compromis.

«Chaque priorité, a son dictateur.» -Pr. Wütherberg-del-Gaspaccio.

Elle respirait à, intervalles, irrégulieres, dans mon coup. Nos détracteurs associent l'acceptation des éléments fictifs à une négation de la réalité, mais à notre avis, il s'agit plutôt d'une réinterprétation et d'une remise en question des stimuli qui bombardent nos unités sensorielles. L’aspect spatio-temporel est alors complètement chamboulé. Sa gorge laissait échapper de petits sons aigus. La définition de «réalité» est de nos jours, plus que jamais, remise en question, considérant les trois prismes découverts jusqu’à maintenant, dans lesquels nous voyons la «réalité» : Le point de vue du «je», le point de vue de l’Autre, et celui du «je» qui interprète celui de l’Autre. Il y avait ce bouton de jeans détaché par erreur. La temporalité est le fer de lance des adeptes réalistico-rationalistes. Cela doit être déconstruit. La main entre ses cuisses l’a réveillé, entre lèvres et coton. Donc, l’action reléguée au passé (au sens conventionnel du terme), est en constante redéfinition, réinterprétation. Le «moment» se répète infiniment jusqu’à l’oublie, ou jusqu’à ça complètement mutation. Elle respirait à, intervalles, irréguliers, dans mon coup.

2 commentaires:

amélie... a dit...

«Ma cuisse nue touchait la sienne» devrais dire: « sa cuisse nue touchait la mienne» simple question de virilité.
aussi on devrait revoir les règles des pp! surtout dans les cas comme celui-ci : «La main entre ses cuisses l’a réveillé» ... réveilléE

Lumilla Farès a dit...

Oui! bien d'accord pour les pp!
Et pour le passage de la cuisse nue également..!! J'ai passé 10 minutes à me demander ce qui clochait à cette phrase... et bien voilà. merci!